英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Henry Vaughan - Retreat 汉译

2012-3-17 22:30| 发布者: 小山的风| 查看: 1224| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄宏勋 译
Happy those early days, when I

Shined in my Angel-infancy!

Before I understood this place

Appointed for my second race,

Or taught my soul to fancy aught

But a white, celestial thought;

When yet I had not walk’d above

A mile or two from my first Love,

And looking back, at that short space

Could see a glimpse of His bright face;

When on some gilded cloud or flower

My gazing soul would dwell an hour,

And in those weaker glories spy

Some shadows of eternity;

Before I taught my tongue to wound

My conscience with a sinful sound,

Or had the black art to dispense

A several sin to every sense,

But felt through all this fleshly dress

Bright shoots of everlastingness.

 

O how I long to travel back,

And tread again that ancient track!

That I might once more reach that plain,

Where first I left my glorious train;

From shady City of Palm trees!

But ah! my soul with too much stay

Is drunk, and staggers in the way:—

Some men a forward motion love,

But I by backward steps would move;

And when this dust falls to the urn,

In that state I came, return.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.062789 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部