英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Amy Lowell - Night Clouds 汉译

2012-3-2 22:57| 发布者: 小山的风| 查看: 619| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘 译
The white mares of the moon rush along the sky

Beating their golden hoofs upon the glass Heavens;

The white mares of the moon are all standing on their hind legs.

Pawing at the green porcelain doors of the remote heavens.

Fly, mares!

Strain your utmost,

Scatter the milky dust of stars,

Or the tiger sun will leap upon you and destroy you

With one lick of his vermilion tongue.

 

夜云

艾米·洛威尔

 

月亮的那群白牝马在空中奔驰,

它们的金蹄敲击着玻璃的天庭;

月亮的那群白牝马全都直立而起,

用前蹄叩着遥远天庭的绿瓷门。

飞跑吧,牝马们!

使尽你们的全力,

扬起那银河里乳白色的星斗之尘。

要不,太阳这猛虎会扑向你们,

用它血红的舌头一舔便把你们全消灭。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:49 , Processed in 0.066511 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部