英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Richard Hovey - The Sea Gypsy 汉译

2012-2-26 19:48| 发布者: 小山的风| 查看: 546| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘 译
I am fevered with the sunset,

I am fretful with the bay,

For the wander-thirst is on me

And my soul is in Cathay.

 

There’s a schooner in the offing,

With her topsails shot with fire,

And my heart has gone aboard her

For the Islands of Desire.

 

I must forth again to-morrow!

With the sunset I must be

Hull down on the trail of rapture

In the wonder of the sea.

 

海上吉卜赛

理查德·霍维

 

我兴奋激动是为了日落,

  我焦躁是为了海湾,

因为我渴望去漂泊漫游,

  我的魂已去了震旦。

 

远远的海面有条双桅船,

  中桅帆火一般闪亮,

我的心早已经登上了它,

  要驶向那愿望之乡。

 

我明天一定要再度出发!

  一定得驶进夕阳里,

沿欢乐的海路孤帆远去,

  溶进那大海的神奇。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.069198 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部