英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Samuel Rogers - The Sleeping Beauty 汉译

2012-2-10 12:11| 发布者: 小山的风| 查看: 927| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘 译

Sleep on, and dream of Heaven awhile –

  Tho’ shut so close thy laughing eyes,

Thy rosy lips still wear a smile

  And move and breathe delicious sighs!

 

Ah, now soft blushes tinge her cheeks

  And mantle o’er her neck of snow:

Ah, now she murmurs, now she speaks

  What most I wish – and fear to know!

 

She starts, she trembles, and she weeps!

  Her fair hands folded on her breast:

         And now, how like a saint she sleeps!

A seraph in the realms of rest!

 

Sleep on secure! Above control

  Thy thoughts belong to Heaven and thee:

And may the secret of thy soul

  Remain within its sanctuary!

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.060906 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部