英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Wordsworth - Strange Fits of Passion Have I Known 汉译

2012-2-9 16:27| 发布者: 小山的风| 查看: 2039| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘 译

Strange fits of passion have I known:

  And I will dare to tell,<?xml:namespace prefix = o />

But in the Lover’s ear alone,

  What once to me befell.

 

When she I loved looked every day

  Fresh as a rose in June,

I to her cottage bent my way,

  Beneath an evening-moon.

 

Upon the moon I fixed my eye,

  All over the wide lea;

With quickening pace my horse drew nigh

  Those paths so dear to me.

 

And now we reached the orchard-plot;

  And, as we climbed the hill,

The sinking moon to Lucy’s cot

Came near, and nearer still.

 

In one of those sweet dreams I slept,

  Kind Nature’s gentlest boon!

And all the while my eyes I kept

  On the descending moon.

 

My horse moved on; hoof after hoof

  He raised, and never stopped:

When down behind the cottage roof,

  At once, the bright moon dropped.

 

What fond and wayward thoughts will slide

  Into a Lover’s head!

“O mercy!” to myself I cried,

  “If Lucy should be dead!”

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:50 , Processed in 0.065283 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部