She lived in storm and strife, Her
soul had such desire For
what proud death may bring That
it could not endure The
common good of life, But
lived as ’twere a king That
packed his marriage day With
banneret and pennon, Trumpet
and kettledrum, And
the outrageous cannon, To
bundle time away That
the night come. 以使夜晚来临 威廉·巴特勒·叶芝 她生活在风暴和斗争之中, 她的灵魂渴求 骄傲的死亡所能带来的一切, 以使它得以不再忍受 生命的寻常好处, 而象一个国王那样生活, 用四方旗和三角旗, 号角和军鼓, 还有愤怒的炮声, 包裹起他的成婚之日, 把时间捆起拿走, 以使夜晚来临。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:56 , Processed in 0.063753 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.