英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - The Hour before Dawn 汉译

2011-6-28 00:39| 发布者: 小山的风| 查看: 1551| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

A cursing rogue with a merry face,

A bundle of rags upon a crutch,

Stumbled upon that windy place

Called Cruachan, and it was as much

As the one sturdy leg could do

To keep him upright while he cursed.

He had counted, where long years ago

Queen Maeve’s nine Maines had been nursed,

A pair of lapwings, one old sheep,

And not a house to the plain’s edge,

When close to his right hand a heap

Of grey stones and a rocky ledge

Reminded him that he could make.

If he but shifted a few stones,

A shelter till the daylight broke.

 

But while he fumbled with the stones

They toppled over; “Were it not

I have a lucky wooden shin

I had been hurt”; and toppling brought

Before his eyes, where stones had been,

A dark deep hollow in the rock.

He gave a gasp and thought to have fled,

Being certain it was no right rock

Because an ancient history said

Hell Mouth lay open near that place,

And yet stood still, because inside

A great lad with a beery face

Had tucked himself away beside

A ladle and a tub of beer,

And snored, no phantom by his look.

So with a laugh at his own fear

He crawled into that pleasant nook.

 

“Night grows uneasy near the dawn

Till even I sleep light; but who

Has tired of his own company?

What one of Maeve’s nine brawling sons

Sick of his grave has wakened me?

But let him keep his grave for once

That I may find the sleep I have lost.”

 

“What care I if you sleep or wake?

But I’Il have no man call me ghost.”

 

“Say what you please, but from daybreak

I’ll sleep another century.”

 

“And I will talk before I sleep

And drink before I talk.”

And he

Had dipped the wooden ladle deep

Into the sleeper’s tub of beer

Had not the sleeper started up.

 

Before you have dipped it in the beer

I dragged from Goban’s mountain-top

I’ll have assurance that you are able

To value beer; no half-legged fool

Shall dip his nose into my ladle

Merely for stumbling on this hole

In the bad hour before the dawn.'

 

“Why beer is only beer.”

'But say

“I’ll sleep until the winter’s gone,

Or maybe to Midsummer Day,

And drink and you will sleep that length.”

 

“I’d like to sleep till winter’s gone

Or till the sun is in his srrength.

This blast has chilled me to the bone.”

 

“I had no better plan at first.

I thought to wait for that or this;

Maybe the weather was accursed

Or I had no woman there to kiss;

So slept for half a year or so;

But year by year I found that less

Gave me such pleasure I’d forgo

Even a half-hour’s nothingness,

And when at one year's end I found

I had not waked a single minute,

I chose this burrow under ground.

I’ll sleep away all time within it:

My sleep were now nine centuries

But for those mornings when I find

The lapwing at their foolish dies

And the sheep bleating at the wind

As when I also played the fool.”

 

The beggar in a rage began

Upon his hunkers in the hole,

“It’s plain that you are no right man

To mock at everything I love

As if it were not worth, the doing.

I’d have a merry life enough

If a good Easter wind were blowing,

And though the winter wind is bad

I should not be too down in the mouth

For anything you did or said

If but this wind were in the south.”

 

“You cry aloud, O would ’twere spring

Or that the wind would shift a point,

And do not know that you would bring,

If time were suppler in the joint,

Neither the spring nor the south wind

But the hour when you shall pass away

And leave no smoking wick behind,

For all life longs for the Last Day

And there’s no man but cocks his ear

To know when Michael’s trumpet cries

'That flesh and bone may disappear,

And souls as if they were but sighs,

And there be nothing but God left;

But, I aone being blessed keep

Like some old rabbit to my cleft

And wait Him in a drunken sleep.”

He dipped his ladle in the tub

And drank and yawned and stretched him out,

The other shouted, “You would rob

My life of every pleasant thought

And every comfortable thing,

And so take that and that.” Thereon

He gave him a great pummelling,

But might have pummelled at a stone

For all the sleeper knew or cared;

And after heaped up stone on stone,

And then, grown weary, prayed and cursed

And heaped up stone on stone again,

And prayed and cursed and cursed and bed

From Maeve and all that juggling plain,

Nor gave God thanks till overhead

The clouds were brightening with the dawn.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.071636 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部