英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - The Three Hermits 汉译

2011-6-27 00:45| 发布者: sisu04| 查看: 1819| 评论: 0

摘要: 傅浩 译

THREE old hermits took the air 

By a cold and desolate sea, 

First was muttering a prayer, 

Second rummaged for a flea; 

On a windy stone, the third, 

Giddy with his hundredth year, 

Sang unnoticed like a bird. 

‘Though the Door of Death is near 

And what waits behind the door, 

Three times in a single day 

I, though upright on the shore, 

Fall asleep when I should pray.’ 

So the first but now the second, 

‘We’re but given what we have earned 

When all thoughts and deeds are reckoned 

So it’s plain to be discerned 

That the shades of holy men, 

Who have failed being weak of will, 

Pass the Door of Birth again, 

And are plagued by crowds, until

They’ve the passion to escape.’ 

Moaned the other, ‘They are thrown 

Into some most fearful shape.’ 

But the second mocked his moan: 

‘They are not changed to anything, 

Having loved God once, but maybe, 

To a poet or a king 

Or a witty lovely lady.’ 

While he’d rummaged rags and hair, 

Caught and cracked his flea, the third, 

Giddy with his hundredth year, 

Sang unnoticed like a bird.  

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.074498 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部