英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

W. B. Yeats - The Fascination of What’s Difficult 汉译

2011-6-16 23:30| 发布者: 小山的风| 查看: 1158| 评论: 0

摘要: 傅浩 译

The fascination of what’s difficult

Has dried the sap out of my veins, and rent

Spontaneous joy and natural content

Out of my heart. There’s something ails our colt

That must, as if it had not holy blood

Nor on Olympus leaped from cloud to cloud,

Shiver under the lash, strain, sweat and jolt

As though it dragged road-metal. My curse on plays

That have to be set up in fifty ways,

On the day’s war with every knave and dolt,

Theatre business, management of men.

I swear before the dawn comes round again

I’ll find the stable and pull out the bolt.

 

对困难的事情的强烈爱好

威廉·巴特勒·叶芝

 

对困难的事情的强烈爱好

已使我血管中的元气干枯,

把自发的欢乐和自然的满足

攫出我的心。有什么事使我们的马儿烦恼,

它,似乎不曾具有神圣的血统,

也不曾在奥林匹斯山上朵朵云彩中奔腾,

却必须在鞭打下发抖、挣扎、流汗和惊跳,

好像耙犁着铺路的碎石。我诅咒

那些必须以五十种方式排演的戏剧,

诅咒整天与每个无赖和自痴进行的争吵,

剧院的事务,人员的辖管。

我发誓在黎明再次转回之前

我将找到那马厩,把门闩拉掉。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.062320 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部