Why should I blame her that she filled my days With
misery, or that she would of late Have
taught to ignorant men most violent ways, Or
hurled the little streets upon the great. Had
they but courage equal to desire? What
could have made her peaceful with a mind That
nobleness made simple as a fire, With
beauty like a tightened bow, a kind That
is not natural in an age like this, Being
high and solitary and most stern? Why,
what could she have done, being what she is? Was
there another Troy for her to burn? 没有第二个特洛伊 威廉·巴特勒·叶芝 我为什么该责怪他,说她使我的日子 充满了不幸,或说她近日来 本可以教给无知的人们最狂暴的方式, 或煽动小人物与大人物作对, 只要他们有大如欲望的勇气? 什么能够使她安静,拥有一种 被高尚用张满的弓一般的美 造就得单纯如火的精神,一种 高贵,孤独且极为坚毅, 在这样一个时代里显得不自然的精神? 嗨,就随她去,她又能够有什么作为? 难道还有另一个特洛伊供她烧焚? |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.062894 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.