英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Butler Yeats - To His Heart, Bidding It Have No Fear 汉译

2011-5-10 11:07| 发布者: 小山的风| 查看: 1013| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

Be you still, be you still, trembling heart;

Remember the wisdom out of the old days: <?xml:namespace prefix = o />

Him who trembles before the flame and the flood,

And the winds that blow through the starry ways,

Let the starry winds and the flame and the flood

Cover over and hide, for he has no part

With the lonely, majestical multitude.

 

致他的心,让它不要惧怕

威廉·巴特勒·叶芝

 

安静,安静,悸颤的心;

记住那古代的至理名言:

谁要是面对大火和洪水,

面对吹过星空的风抖颤,

就让长风、大火和洪水

把他埋葬,因为他不能

属于那孤独雄伟的一群。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:58 , Processed in 0.065569 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部