ALTHOUGH you hide in the ebb and flow Of
the pale tide when the moon has set, The
people of coming days will know About
the casting out of my net, And
how you have leaped times out of mind Over
the little silver cords, And
think that you were hard and unkind, And
blame you with many bitter words. 鱼 威廉·巴特勒·叶芝 尽管晓月西沉后你隐匿 在那灰白的落潮深处, 来日里的人们也将知悉 我是怎样把鱼网抛出, 而你又是怎样无数次地 跃过那些细细的银索, 他们会认为你薄情寡义, 并且狠狠地把你斥责。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:58 , Processed in 0.060021 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.