英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Butler Yeats - The Man Who Dreamed of Faery Land 汉译

2011-4-24 21:17| 发布者: 小山的风| 查看: 1629| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 傅浩 译

He stood among a crowd at Drumahair;

His heart hung all upon a silken dress,

And he had known at last some tenderness,

Before earth made of him her sleepy care;

But when a man poured fish into a pile,

It seemed they raised their little silver heads,

And sang how day a Druid twilight sheds

Upon a dim, green, well-beloved isle,

Where people love beside star-laden seas,

How Time may never mar their faery vows

Under the woven roofs of quicken boughs:

The singing shook him out of his new ease.

 

He wandered by the sands of Lisadill;

His mind ran all on money cares and fears,

And he had known at last some prudent years

Before they heaped his grave under the hill;

But while he passed before a plashy place,

A lug-worm with its grey and muddy mouth

Sang how somewhere to north or west or south

There dwelt a gay, exulting, gentle race;

And how beneath those three times blessed skies

A Danaan fruitage makes a shower of moons,

And as it fails awakens leafy tunes:

And at that singing he was no more wise.

 

He mused beside the well of Scanavin,

He mused upon his mockers: without fail

His sudden vengeance were a country tale,

Now that deep earth has drunk his body in,

But one small knot-grass growing by the pool

Told where, ah, little, all-unneeded voice!

Old Silence bids a lonely folk rejoice,

And chaplet their calm brows with leafage cool,

And how, when fades the sea-strewn rose of day,

A gentle feeling wraps them like a fleece,

And all their trouble dies into its peace:

The tale drove his fine angry mood away.

 

He slept under the hill of Lugnagall;

And might have known at last unhaunted sleep

Under that cold and vapour-turbaned steep,

Now that old earth had taken man and all:

Were not the worms that spired about his bones

Proclaiming with a low and reedy cry,

That God had leaned His hands out of the sky,

To bless that isle with honey in His tones,

That none may feel the power of squall and wave

And no one any leaf-crowned dancer miss

Until He burn up Nature with a kiss:

The man has found no comfort in the grave.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:58 , Processed in 0.064659 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部