英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Langston Hughes - The Weary Blues 汉译

2011-2-23 21:49| 发布者: 小山的风| 查看: 2393| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 古苍梧 译

Droning a drowsy syncopated tune,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

Rocking back and forth to a mellow croon,

I heard a Negro play.

Down on Lenox Avenue the other night

By the pale dull pallor of an old gas light

       He did a lazy sway . . .

    He did a lazy sway . . .

To the tune o' those Weary Blues.

With his ebony hands on each ivory key

He made that poor piano moan with melody.

O Blues!

Swaying to and fro on his rickety stool

He played that sad raggy tune like a musical fool.

    Sweet Blues!

Coming from a black man’s soul.

    O Blues!

In a deep song voice with a melancholy tone

I heard that Negro sing, that old piano moan--

    “Ain’t got nobody in all this world,

     Ain’t got nobody but ma self.

     I’s gwine to quit ma frownin’

     And put ma troubles on the shelf.”

Thump, thump, thump, went his foot on the floor.

He played a few chords then he sang some more--

    “I got the Weary Blues

    And I can’t be satisfied.

    Got the Weary Blues

    And can’t be satisfied--

    I ain’t happy no mo’

    And I wish that I had died.”

And far into the night he crooned that tune.

The stars went out and so did the moon.

The singer stopped playing and went to bed

While the Weary Blues echoed through his head.

He slept like a rock or a man that's dead.

 

                                                                             1926

 

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:59 , Processed in 0.061745 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部