英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Anon. - The Silver Swan 汉译

2011-2-19 13:00| 发布者: 小山的风| 查看: 763| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 秦希廉 译

The silver swan, who living had no note,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

When death approached, unlocked her silent throat;

Leaning her breast against the reedy shore,

Thus sung her first and last, and sung no more:

Farewell, all joys; O death, come close mine eyes;

More geese than swans now live, more fools than wise.

 

银色的天鹅

佚名

 

银色的天鹅,平生不歌吟,

当死神临近时,打开她沉寂的喉门;

将她的胸脯贴伏在芦苇丛生的岸旁,

唱出她第一首也是最后一首绝唱:

再会吧,一切欢乐;死神啊,来将我的双眼闭合;

今日活着的呆头鹅比天鹅多,傻瓜比聪明人多。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:59 , Processed in 0.062885 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部