英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Elizabeth Barret Browning - Insufficiency 汉译

2011-2-10 18:49| 发布者: sisu04| 查看: 1136| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘 译

Insufficiency <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

I.

 

There is no one beside thee and no one above thee,

Thou standest alone as the nightingale sings!

And my words that would praise thee are impotent things,

For none can express thee though all should approve thee.

I love thee so, dear, that I only can love thee.

 

II.

 

Say, what can I do for thee? weary thee, grieve thee?

Lean on thy shoulder, new burdens to add?

Weep my tears over thee, making thee sad?

Oh, hold me not--love me not! let me retrieve thee.

I love thee so, dear, that I only can leave thee.

 

自愧弗如

伊丽莎白·芭雷特·布朗宁

 

 

世界上没有人同你并列,也没人高于你;

你形单影只地站在夜莺啼唱的时分!

而我想称颂你的那些话都显得无能,

因为虽人人该赞你,却没人能描绘你。

亲爱的,我爱你之深使我只能够爱你。

 

 

你说我能为你做什么?使你厌倦忧戚?

倚在你肩头上,把新的负担给你添上?

把我的泪滴在你脸上,使你感到悲伤?

哦,别抱我也别爱我!让我来救出你。

亲爱的,我爱你之深使我只能离开你。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:59 , Processed in 0.062792 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部