英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Wordsworth - Upon Westminster Bridge 汉译

2011-1-11 16:42| 发布者: 小山的风| 查看: 1171| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 秦希廉 译

Earth has not anything to show more fair:   <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

  Dull would he be of soul who could pass by  

  A sight so touching in its majesty:  

This City now doth like a garment wear  

The beauty of the morning; silent, bare,         

  Ships, towers, domes, theatres, and temples lie  

  Open unto the fields, and to the sky;  

All bright and glittering in the smokeless air.  

Never did sun more beautifully steep  

  In his first splendour valley, rock, or hill;  

Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!  

  The river glideth at his own sweet will:  

Dear God! the very houses seem asleep;  

  And all that mighty heart is lying still!

 

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.061271 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部