英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Charles Baudelaire - The Albatross 汉译

2010-12-10 10:43| 发布者: lena| 查看: 836| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 范希衡 译

Often the idle mariners at sea

Catch albatrosses, vast birds of the deep,

Companions which follow lazily

Across the bitter gulfs the gliding ship.

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

They’re scarcely set on desk, these heavenly kings,

Before, clumsy, abashed, and full of shame,

They piteously let their great white wings

Beside them drag, oar-like, and halt and lame.

 

See this winged traveller, so awkward, weak!

He was so fine: how droll and ugly now !

One sailor sticks a cutty in his beak,

Another limps to mock the bird that flew!

 

The Poet’s like the monarch of the clouds

Who haunts the tempest, scorns the bows and slings;

Exiled on eateh amid the shouting crowds,

He cannot walk, for he has giant’s wings.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.060261 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部