英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Aleksander Pushkin - Winter Evening 汉译

2010-11-29 19:17| 发布者: lena| 查看: 1105| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 戈宝权 译

Storm-clouds dim the sky; the tempest

Weaves the snow in patterns wild;

Like a beast the gale is howling,

And now wailing like a child;

On the worn old roof it rustles

The piled thatch, and then again

Like a traveler belated

Knocks upon the window-pane.

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Sad and dark our shabby cottage,

Indoors not a sound is heard;

Nanny, sitting at the window,

Can’t you give me just a word?

What is wrong, dear? Are you wearied

By the wind, so loud and rough?

Or the buzzing of your distaff

Has that set you dozing off?

 

Let us drink, dear old companion,

You who shared my sorry start;

Get the mug and drown our troubles;

That’s the way to cheer the heart.

Sing the balled of the titmouse

Who beyond the seas was gone,

Or the song about the maiden

Fetching water just at dawn,

 

Storm-clouds dim the sky; the tempest

Weaves the snow in patterns wild;

Like a beast the gale is howling,

And now wailing like a child.

Let us drink, dear old companion,

You who shared my sorry start;

Get the mug and drown our troubles;

That’s the way to cheer the heart.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:01 , Processed in 0.059583 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部