英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Joyce Kilmer - Tree 汉译

2010-11-15 17:03| 发布者: 小山的风| 查看: 1301| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 秦希廉 译

I think that I shall never see<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

A poem lovely as a tree.

 

A tree whose hungry mouth is prest

Against the sweet earth’s flowing breast;

 

A tree that looks at God all day,

And lifts her leafy arms to pray;

 

A tree that may in summer wear

A nest of robins in her hair;

 

Upon whose bosom snow has lain;

Who intimately lives with rain.

 

Poems are made by fools like me,

But only God can make a tree.

 

乔伊斯·基尔默

 

我想我永远看不到

一首诗像一棵树那样美好。

 

一棵树将饥渴的口腔

紧贴大地温情畅流的胸膛;

 

一棵树整天仰望着上帝,

举着她祈祷状的多叶手臂;

 

一棵树也许在夏季

戴上一个知更鸟巢在她的发丛里;

 

皑雪曾落在她怀抱里;

她和雨相处亲密。

 

像我这样的傻瓜是写得了诗的,

但是造树只有上帝。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:01 , Processed in 0.062397 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部