英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Emily Dickinson - Hope is the Thing with Feathers 汉译

2010-10-29 17:28| 发布者: lena| 查看: 1688| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 黄杲炘;秦希廉 译

Hope is the thing with feathers

That perches in the soul,

And sings the tune without the words,

And never stops at all.

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

And sweetest in the gale is heard;

And sore must be the storm

That could abash the little bird

That kept so many warm.

 

I’ve heard it in the chillest land,

And on the strangest land,

And om the strangert sea;

Yet, never, in extremity,

It asked a crumb of me.

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.065163 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部