I think that I shall never see<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> A poem lovely as a tree. A tree whose hungry mouth is prest Against the earth’s sweet flowing breast; A tree that looks at god all day, And lifts her leafy arms to pray; A tree that may in summer wear A nest of robins in her hair; Upon whose bosom snow has lain; Who intimately lives with rain. Poems are made by fools like me, But only God can make a tree. 树 乔易丝·基尔玛 我想,我永远也不会看到 一首诗像一棵树那么可爱。 树饥渴的嘴巴紧紧地贴向 泥土花香的涨起泉水的乳房; 树每天每天凝望着上帝 举起她多叶的手臂祈祷; 树可能在夏日里戴着 一窝知更鸟在她发间; 在她的怀里躺着雪; 雪和雨亲密地同住。 诗是像我这种呆子做的, 但只有上帝能造一棵树。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.064779 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.