O Mistress mine, where are you roaming? O, stay and hear! your true—love’s coming, That can sing both high and low: Trip no further, pretty sweeting, Journeys end in lovers meeting— Every wise man’s son doth know. <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> What is love? ‘tis not hereafter; Present mirth hath present laughter; What’s to come is still unsure: In delay there lies no plenty, — Then come kiss me, sweet-and-twenty! Youth’s a stuff will not endure. 青春曲 威廉·莎士比亚 徘徊将何往?一语持问卿。 情郎已来到,止步且倾听。 郎君好歌喉,抑扬有清声。 盈盈多娇女,切莫再前行。 恋人旅途上,良会是终程。 天下慧心人,人人心自明。 爱情意如何?爱莫待今后。 今朝赏心事,此日勿虚负。 未来殊渺茫,一切难凭守。 欢乐当及时,延迟将罕有。 娥娥妙龄女,前来吻我口。 惜此青春时,青春岂永久。 |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 12:03 , Processed in 0.063176 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.