英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Wordsworth - The Lost Love 汉译

2010-8-19 01:34| 发布者: sisu04| 查看: 1108| 评论: 0

摘要: 郭沫若 译

She dwelt among the untrodden ways <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

Beside the springs of Dove;

A maid whom there were none to praise,

And very few to love:

 

A violet by a mossy stone

Half hidden from the eye!

–Fair as a star, when only one  

Is shining in the sky.

 

She lived unknown, and few could know

When Lucy ceased to be;

But she is in her grave, and oh,

The difference to me!

 

失去的爱

威廉·华兹华斯

 

她居住在白鸽泉水的旁边,

无人来往的路径通往四面;

一位姑娘不曾受人称赞,

也不曾受过别人的爱怜。

 

苔藓石旁的一株紫罗兰,

半藏着没有被人看见!

美丽得如月天上的星点,

一颗唯一的星清辉闪闪。

 

她生无人知,死也无人唁,

不知她何时去了人间;

但她安睡在梦中,哦可怜,

对于我呵是个地异天变!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:04 , Processed in 0.061908 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部