英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

George Gordon Byron - When We Two Parted 汉译

2010-8-9 10:45| 发布者: sisu04| 查看: 4167| 评论: 0

摘要: 查良铮;陈锡麟;石瓃;黄杲炘;卞之琳 译

When we two parted<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

In silence and tears,

Half broken-hearted

To sever for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss;

Truly that hour foretold

Sorrow to this!

 

The dew of the morning

Sunk chill on my brow—

It felt like the warning

Of what I feel now.

Thy vows are all broken,

And light is thy fame:

I hear thy name spoken,

And share in its shame.

 

They name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o’er me—

Why wert thou so dear?

They know not I knew thee

Who knew thee too well: —

Long, long shall I rue thee,

Too deeply to tell.

 

In secret we met-

In silence I grieve,

That thy heart could forget,

Thy spirit deceive.

If I should meet thee

After ling year,

How should I greet thee? —

With silence and tears.

 

1808


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.065806 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部