英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

William Butler Yeats - The Heart of the Woman 汉译

2010-8-8 19:04| 发布者: sisu04| 查看: 649| 评论: 0

摘要: 傅浩 译

O what to me the little room<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

That was brimmed up with prayer and rest;

He bade me out into the gloom,

And my breast lies upon his breast.

 

O what to me my mother's care,

The house where I was safe and warm;

The shadowy blossom of my hair

Will hide us from the bitter storm.

 

O hiding hair and dewy eyes,

I am no more with life and death,

My heart upon his warm heart lies,

My breath is mixed into his breath.

 

女人的心

威廉·巴特勒·叶芝

 

啊,何用那小小房间

洋溢着祈祷和安宁;

他叫我出门潜入夜暗,

我的胸紧贴他的胸。

 

呵,何用母亲的关怀

和安全温暖的家居;

我浓密的头发如花开,

将蔽护我们躲风雨。

 

呵,头发浓密眼晶莹,

从此不再忧虑死生, 

我的心紧贴着他的心,

我的气息与他相通。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.062735 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部