英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Thomas Hardy - I Look into My Glass 汉译

2010-8-8 17:24| 发布者: sisu04| 查看: 2293| 评论: 0

摘要: 陈敬容;飞白;徐志摩 译

I Look into my glass,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

And view my wasting skin,

And say, ‘Would God it came to pass

My heart had shrunk as thin!’

 

For then, I, undistrest

By hearts grown cold to me,

Could lonely wait my endless rest

With equanimity.

 

But Time, to make me grieve,

Past steals, lets past abide;

And shakes this fragile frame at eve

With throbbings of noontide.

 

                   1898

 

对镜

托马斯·哈代

 

我对着我的明镜,

见自己形容憔悴,

但愿上苍听从我祈请,

让我的心也皱缩枯萎。

 

人们将对我日益冷淡,

到那时我也会不再介意,

我会平静而坦然,

等待着永恒安息。

 

可叹时间流去了一半,

却把另一半存起,

我这衰弱苍老的躯体内,

却是盛年的心在颤悸。

 

1898

 

(陈敬容 遗译)

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.064045 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部