英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Sara Teasdale - Night Song at Amalfi 汉译

2010-8-4 10:50| 发布者: sisu04| 查看: 999| 评论: 0

摘要: 江枫 译

I asked the heaven of stars<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

What I should give my love –

It answered me with silence,

Silence above.

 

I asked the darkened sea

Down where the fishers go–

It answered me with silence,

Silence below.

 

Oh, I could give him weeping,

Or I could give him song –

But how can I give silence

My whole life long? 

 

夜歌

萨拉·梯斯苔尔

 

我问星光灿烂的苍天

我该给我的所爱什么--

苍天回答我以沉默,

以上苍的沉默。

  

我问阴暗深沉的大海,

打鱼人常在哪里出没--

大海回答我以沉默,

以下界的沉默。

  

哦,我可以给他哭,

我也可以给他歌--

可是我怎能一辈子

只给他沉默。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.067378 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部