英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 外国作品 查看内容

Robert Frost - Come In 汉译

2010-7-29 13:12| 发布者: sisu04| 查看: 1378| 评论: 0

摘要: 余光中 译

As I came to the edge of the woods, <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

Thrush musichark!

Now if it was dusk outside,

Inside it was dark.

 

Too dark in the woods for a bird

By sleight of wing

To better its perch for the night,

Though it still could sing.

 

The last of the light of the sun

That had died in the west

Still lived for one song more

In a thrush’s breast.

 

Far in the pillared dark

Thrush music went

Almost like a call to come in

To the dark and lament.

 

But no, I was out for stars;

I would not come in.

I meant not even if asked,

And I hadn’t been.

 

请进

 

当我来到森林的边缘,

听哟,画眉的啁啁!

如果此刻林外已昏黄,

林中想必已暗透。

 

小鸟在如此黑暗的林中,

虽有灵活的翅膀,

也难拣稳当的枝头栖宿,

纵使它仍能歌唱。

 

落日最后的一线残晖

已经在西方熄没,

却依然亮在画眉心头,

诱它再唱首清歌。

 

听千杆矗立的林木深处

画眉的歌声回荡——

仿佛要召我也进入林内,

在暗里伴它悲伤。

 

哦不行,我原是来找星星:

我不想进入森林

即使有邀请我也不进去,

况且我未受邀请。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:06 , Processed in 0.062611 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部