双语:奥德蕾·阿祖莱总干事2018年国际光日致辞

摘要

Message by UNESCO DG Ms. Audrey Azoulay on the International Day of Light 2018

International Day of Light 2018

Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day of Light

教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱女士国际光日致辞

 

16 May 2018

2018年5月16日

 

This first International Day of Light celebrates the role that light plays in the lives of the citizens of the world.

 

第一个国际光日旨在颂扬光在世界人民生活中所发挥的作用。

 

Building on the successes of the International Year of Light (2015), this global initiative will provide an annual event for the continued appreciation of light and the role it plays in the sciences, culture and the arts, education, and sustainable development.

 

这一全球倡议将以国际光年(2015年)的成功举办为基础,开展年度纪念活动,不断礼赞光及其在科学、文化艺术、教育和可持续发展领域所发挥的作用。

 

From gamma rays to radio waves, the spectrum of light provides insights both far ranging and near, from the origin of the Universe to technologies that have shaped our society, in fields as diverse as medicine, agriculture, energy and optics for cultural heritage protection.

 

从伽马射线到无线电波,光谱帮助人们近观远照,从宇宙的起源,到深刻影响我们社会的各种技术,涵盖医学、农业、能源、应用光学促进文化遗产保护等诸多领域。

 

Light has had significant impact on the visual and performing arts, literature, and human thinking. Studying the connection between light and culture provides valuable insights into the interactions between science, art, and the humanities, and brings greater understanding and appreciation of our cultural heritage. Studying light can inspire science education among young people, as well as stimulating entrepreneurship.

 

光对视觉艺术和表演艺术、文学以及人类思维都产生了重要影响。研究光与文化之间的联系,有助于人们更深刻地认识到科学、艺术和人文科学之间的相关性,更深入地了解、欣赏我们的文化遗产。光的研究还可助力青年人的科学教育,激发创业精神。

 

Light can also aid in achieving the Sustainable Development Goals set in the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development. Access to light and energy infrastructure can improve quality of life in the developing world, whilst fibre optics connect the citizens of the world through the Internet. These networks also support accountability to ensure peace, justice and stronger legal institutions.

 

光还有助于实现联合国《2030年可持续发展议程》确定的各项可持续发展目标。有了光和能源基础设施,发展中国家便可提高生活质量,互联网也是经过光学纤维把世界人民联系到了一起。这些网络还有利于促进问责制,确保和平、正义,加强法律体系。

 

UNESCO is delighted to continue strengthening its collaboration with the international scientific community through the important theme of light. And, with this new International Day on the UNESCO calendar, we now have a special opportunity to do so every year.

 

教科文组织愿通过光这个重要主题,继续加强与国际科学界的合作。随着这一新的国际日提上教科文组织的日程,加强这种合作也就有了一个特殊契机。

 

So together, every year on May 16, let us light up the world!

 

让我们在每年5月16日,携手点亮全世界!

 

俄文、法文、西文、阿文版:https://pan.baidu.com/s/1HtdZAkax4_pCMS-R6BQJlw

资源下载

隐藏内容:******,购买后可见!

下载价格:0.2 巴币

您需要先后,才能下载资源

虚拟货币,支付后概不退回。

weinxin
英文巴士公众号
扫一扫,获取最新资讯。
avatar