诗歌翻译:沈浩波·《清明:想象中的雨》

  • A+
所属分类:文学翻译
摘要

Qingming: The Imagined Rain

清明节诗歌 沈浩波《清明:想象中的雨》

清明:想象中的雨

沈浩波

 

想象中的雨

清洗了旧时的庭院

青草像麦苗一样发亮

赤脚的男人去了北方

大嗓门的女人去了南方

练习起飞的麻雀

惊动一树梨花

仅仅一场细雨

时间就被打翻在地

檐下坐着的老人

一件毛衣织了三年

 

Qingming: The Imagined Rain

Shen Haobo

 

The imagined rain

washes out the old courtyard

Green grass shines like wheat sprouts

The barefooted man went north

The loud-mouthed woman went south

The sparrow learning how to fly

disturbs a tree full of pear blossoms

It was just a small rain shower

that hit time and left it overturned on the floor

The elder sitting beneath the awning

has knit the same sweater for three years

 

(Karmia Olutade 译)

weinxin
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。