双语:古特雷斯秘书长2019年消除冲突中性暴力行为国际日致辞

  • A+
所属分类:讲话致辞
摘要

Message by UN SG António Guterres on the International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict 2019

International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict 2019

Message on the International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict

消除冲突中性暴力行为国际日致辞

 

19 June 2019

2019年6月19日

 

Sexual violence in conflict is a threat to our collective security and a stain on our common humanity. It is used as a tactic of war, to terrorize people and to destabilize societies. Its effects can echo across generations through trauma, stigma, poverty, long-term health issues and unwanted pregnancy.

 

冲突中性暴力是对我们集体安全的威胁,也是我们共同人性的污点。它被用作一种战争策略,用来恐吓人民和破坏社会稳定。性暴力给人们造成创伤、羞辱、贫困、长期健康问题和意外怀孕,其影响几代人都挥之不去。

 

On the International Day for the Elimination of Sexual Violence in Conflict, we must hear the survivors, and recognize their needs and demands. They are mostly women and girls, but also men and boys, calling for our support to access life-saving health services, justice and reparation.

 

值此消除冲突中性暴力行为国际日,我们必须倾听幸存者的声音,体察他们的需要和要求。性暴力幸存者大多是妇女和女童,但也有男子和男孩,他们呼吁我们给予支持,帮助他们获得拯救生命的保健服务、正义和赔偿。

 

Today, we also honor those working on the frontlines, directly assisting victims to rebuild their lives. Our global response must include more concerted action to ensure accountability for the perpetrators – and to address the gender inequality that fuels these atrocities. Together, we can and must replace impunity with justice, and indifference with action.

 

今天,我们还要向那些在前线工作、直接帮助受害者重建生活的人们致敬。我们的全球对策必须包括采取更多协调一致的行动,确保追究暴力行为人的责任,并消除助长这些暴行的性别不平等现象,只要同心协力,我们就可以而且一定能够以正义取代有罪不罚。以行动取代冷漠。

 

Thank you.

 

谢谢。

此资源下载价格为0.25巴币,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。