双语:古特雷斯秘书长2018年世界旅游日致辞

  • A+
所属分类:讲话致辞
摘要

Message by UN SG António Guterres on World Tourism Day 2018

World Tourism Day 2018

Message on World Tourism Day

世界旅游日致辞

 

27 September 2018

2018年9月27日

 

“Tourism and the digital transformation”

“旅游业与数字转型”

 

The wide reach of tourism into many sectors, from infrastructure and energy to transport and sanitation, and its huge impact on job creation, make it a vital contributor to the 2030 Agenda for Sustainable Development. At the same time, tourism plays a pivotal role in advancing cultural understanding and bringing people together.

 

旅游业广泛涉及能源、运输、基础设施、环境卫生等许多部门,有助于创造大量就业机会,因此成为《2030年可持续发展议程》的重要贡献者。同时,旅游业在增进文化理解、促进民众融合方面起着举足轻重的作用。

 

Yet tourism needs innovation in technology to realize its potential contributions. Its benefits need to flow to host communities. Governments can help to connect startups with investors to facilitate innovation, entrepreneurship, employment and a truly inclusive tourism sector.

 

但是,旅游业需要技术创新来实现其潜在贡献。旅游业的利益应该惠及当地社区。政府可以帮助初创企业与投资者建立联系,以此促进创新、创业和就业,推动真正包容的旅游部门的发展。

 

Digital technologies have brought positive momentum to societies and economies around the world. They have connected us on a global level, helped to empower the most vulnerable and become our crucial allies for sustainable development. Our challenge is to continue harnessing this power for good while safeguarding against the risks.

 

数字技术给世界各地的社会和经济创造了积极势头。数字技术把世界各国人民联系在一起,帮助最弱势群体增强权能,并成为我们可持续发展的重要依靠力量。我们所面临的挑战是,在防范风险的同时,继续善用这种力量。

 

On World Tourism Day, I call on governments to support digital technologies that can transform the way we travel, reduce the ecological burden of tourism and bring the benefits of tourism to all.

 

值此世界旅游日,我呼吁各国政府支持数字技术。数字技术可以改变我们的旅行方式,减轻旅游业的生态负担,并使各国人民同享旅游业带来的惠益。

此资源下载价格为0.1巴币,请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
英文巴士公众号
扫一扫,获取最新资讯。
avatar