诗歌翻译:苏轼·《鹊桥仙·七夕送陈令举》

  • A+
所属分类:典籍英译
摘要

Farewell on Double Seventh Eve

苏轼《鹊桥仙·七夕送陈令举》英语版

鹊桥仙·七夕送陈令举

苏轼

 

缑山仙子,

高情云渺,

不学痴牛呆女。

凤箫声断月明中,

举手谢时人欲去。

 

客槎曾犯,

银河波浪,

尚带天风海雨。

相逢一醉是前缘,

风雨散、

飘然何处?

 

Immortal at the Maggie Bridge

Farewell on Double Seventh Eve

Su Shi

 

Like the immortal leaving the crowd,

Wafting above the cloud,

Unlike the Cowherd and the Maid who fond remain,

You know your flute in moonlight,

Waving your hand, you go in flight.

 

Your boat will go away

Across the Milky Way,

In celestial wind and rain.

We’ve met and drunk as if by fate.

Where will you waft when wind and rain abate?

 

(许渊冲、许明 译)

weinxin
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。