英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 诸子 查看内容

《道德经》英译(第七十三章)

2012-7-7 00:03| 发布者: sisu04| 查看: 1618| 评论: 0

摘要: Victor H. Mair;Stephen Mitchell;辜正坤 译

勇于敢,则杀,

勇于不敢,则活。

此两者或利或害。

天之所恶,

孰知其故?

是以圣人犹难之。

天之道,

不争而善胜,

不言而善应,

不召而自来,

繟然而善谋。

天网恢恢,

疏而不失。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Chapter 73

 

He who is brave in daring will be killed,

He who is brave in not daring will survive.

One of these two courses is beneficial,

The other is harmful.

Who knows the reason for heaven’s dislikes?

The Way of heaven

does not war yet is good at conquering,

does not speak yet is good at answering,

is not summoned yet comes of itself,

is relaxed yet good at making plans.

Heaven’s net is vast;

Though its meshes are wide, nothing escapes.

 

Victor H. Mair 译)

 

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:45 , Processed in 0.063837 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部