英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 诸子 查看内容

《道德经》英译(第七十一章)

2012-7-6 22:55| 发布者: sisu04| 查看: 882| 评论: 0

摘要: Victor H. Mair;Sam Torode and Dwight Goddard;陈乃扬 译

知不知上,

不知知病,

夫唯病病,

是以不病,

圣人不病,

以其病病,

是以不病。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Chapter 71

 

To realize that you do not understand is a virtue;

Not to realize that you do not understand is a defect.

The reason why

The sage has no defects,

Is because he treats defects as defects.

Thus,

He has no defects.

 

Victor H. Mair 译)

 

Chapter 71

 

To know there are some things you cannot know is healthy.

Not to know the things you ought to know is illness.

The wise man recognizes the limits of his knowledge;

The foolish man thinks he knows everything.

 

Sam Torode and Dwight Goddard 译)

 

Chapter 71

 

It is best if one knows he doesn’t know.

He is ill if he doesn’t know but thinks he knows.

 

Only when one thinks ill of illness

can he stay away from illness.

The Sage does not fall ill.

He thinks ill of illness,

Hence he stays away from illness.

 

(陈乃扬 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.064083 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部