吾言甚易知, 甚易行。 天下莫能知, 莫能行。 言有宗, 事有君。 夫唯无知, 是以不我知。 知我者希, 则我者贵。 是以圣人被褐怀玉。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Chapter 70 My words are very easy to understand, very easy to practice. But no one is able to understand them, And no one is able to practice them. Words have authority. Affairs have an ancestry. It is simply because of their ignorance, that they do not understand me; Those who understand me are few, thus I am ennobled. For this reason, The sage wears coarse clothing over his shoulders, but carries jade within his bosom. (Victor H. Mair 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.068972 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.