英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 诸子 查看内容

《道德经》英译(第七十章)

2012-6-16 00:19| 发布者: sisu04| 查看: 1110| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: Victor H. Mair;Ursulak Le Guin;Arthur Waley 译

吾言甚易知,

甚易行。

天下莫能知,

莫能行。

言有宗,

事有君。

夫唯无知,

是以不我知。

知我者希,

则我者贵。

是以圣人被褐怀玉。

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> 

Chapter 70

 

My words are very easy to understand, very easy to practice.

But no one is able to understand them,

And no one is able to practice them.

Words have authority.

Affairs have an ancestry.

It is simply because of their ignorance, that they do not understand me;

Those who understand me are few, thus I am ennobled.

For this reason,

The sage wears coarse clothing over his shoulders, but carries jade within his bosom.

 

Victor H. Mair 译)

 

12下一页

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.068972 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部