一阃师,寒天夜宴,炽炭烧烛,引满浮白,酒后耳热,叹曰:“今年天气不正,当寒而暖。” 兵卒在旁跪禀曰:“较似小人们立处,天气觉正。”
——《雪涛小书》
Abnormal Weather
A
general was drinking in the camp in a cold winter’s night. Candles were lighted
and coal was burning well in the stove. After a few bowlfuls of wine, beads of
sweat appeared on his forehead. “Extraordinary
weather we’re having this year!” said the general. “When it should be old, it’s
warm.” His
words were heard by his orderly, who was standing outside in the cold. Entering
the tent, he knelt respectfully before the general and said, “The weather seems
normal enough where your servant was standing, sir.”
Notes of Xue Tao (杨宪益、戴乃迭 译) |