设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《古代寓言·耐性》(中英对照)

2013-7-9 23:18| 发布者: 小山的风| 查看: 23| 评论: 0

摘要: 杨宪益、戴乃迭 译

一仕官将之官,其厚友送之,嘱曰:“公居官无他难,只要耐烦。”仕者唯唯。

已而再嘱,三嘱,犹唯唯,及于四五,其人忿然怒曰:“君以我为呆子乎?只此二字,奈何言之数四?”

厚友曰:“我才多说两次,尔遂发恼,辄为能耐烦可乎?”

 

——《雪涛小说》

 

Patience

 

A man was going to take up an official post. A close friend came to see him off. “One thing you must remember when you become an official,” he said, “is that you must always be patient.”

The man replied that he would. His friend then repeated his advice three times, and three times the man nodded in assent. When for the fourth time his friend repeated his counsel, the man became angry and said, “Do you take me for an idiot? Why do you repeat such a simple thing over and over again?”

His friend sighed. “It is not easy to be patient, see!” he said. “I have only said that a few times, and here you are already impatient.”

 

Stories by Xue Tao

(杨宪益、戴乃迭 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-12 18:26 , Processed in 0.071029 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部