设为首页收藏本站联系我们

英文巴士

 找回密码
 注册登车

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《古代寓言·大善士》(中英对照)

2013-6-27 00:04| 发布者: 小山的风| 查看: 35| 评论: 0

摘要: 杨宪益、戴乃迭

昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名,乃炽火使釜自沸,横为桥,与鳖约曰:“能渡此则活汝。”

鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。

主人曰:“汝能渡桥甚善,更为渡一遭。”

 

——《程史》

 

The Compassionate Man

 

A compassionate man once caught a turtle. He wanted to make it into soup, but unwilling to be accused of taking life, he boiled a panful of water and, placing a rod over the pan, said to the turtle, “If you can get across the pan, I will set you free.”

The turtle was in no doubt as to the intentions of the man. But he did not want to die. So, summoning up all his will, he accomplished the impossible.

“Well done!” said the man. “But please try it again!”

 

Cheng Shi

 

(杨宪益、戴乃迭 译)

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 分享 邀请
合作伙伴
关闭

推荐主题上一条 /1 下一条

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|英文巴士网 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2013-7-12 18:26 , Processed in 0.075015 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2009-2013 en84.com

返回顶部