英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《菜根谭》英译(未雨绸缪、有备无患)

2013-4-23 00:05| 发布者: sisu04| 查看: 885| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 保罗·怀特;周文标;蒋坚松 译

闲中不放过,忙处有受用;静中不落空,动处有受用;暗中不欺隐,明处有受用。

 

When at leisure do not let precious times slip idly by. You will discover the great value of such advice in your busy days. In times of tranquility do not forget to improve yourself. You will see the importance of this when you get down to work. If you can resist all temptations when you are alone, your behavior in public will be impeccable.

 

(保罗·怀特 译)

 

Make good use of time and endeavor to learn something while at leisure; thus one will benefit from doing so when busy. Get preparations in advance while at ease; thus one will be master of the situation in case of action. Be not involved in wicked events upon the sly; thus one will be respected on public occasions.

 

(周文标 译)

 

Seize time when idle, and you will benefit when busy; live fully when at leisure, and you will benefit when in haste; be open and aboveboard in private, and you will benefit in public.

 

(蒋坚松 译)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:41 , Processed in 0.061817 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部