俯拾即是,不取诸邻。 俱道适往,着手成春。 如逢花开,如瞻岁新。 真与不夺,强得易贫。 幽人空山,过雨采苹。 薄言情悟,悠悠天韵。
The Natural
Stoop,
and there it is: Seek
it not right and left. All
roads lead thither,-- One
touch and you have spring! 1 As
though coming upon opening flowers, As
though gazing upon the new year, Verily
I will not snatch it, Forced,
it will dwindle away. I
will be like the hermit on the hill, Like
duckweed gathered on the stream, 2 And
when emotions crowd upon me, I
will leave them to the harmonies of heaven.
1.
Alluding to the art of the painter. 2.
A creature of chance, following the doctrine of Inaction.
(Herbert A. Giles 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:41 , Processed in 0.059617 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.