园中有树,其上有蝉。 蝉方奋翼悲鸣,欲饮露,不知螳螂之在其后,曲其颈,欲攫而食之。 螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在其后,举其颈,欲啄而食之也。 黄雀方欲食螳螂,不知童子挟弹丸在其下,迎而欲弹之。 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> ——《说苑》 The Cicada, the Praying Mantis and the Sparrow There is a tree in the garden, and on it there is a cicada. This cicada perches up there, chirping away and drinking the dew, not knowing that there is a praying mantis behind it. And the praying mantis leans forward, raising its forelegs to catch the cicada, not knowing that there is a sparrow beside it. The sparrow, again, cranes its neck to peck at the praying mantis, not knowing that there is someone with a catapult waiting below. The Garden of Anecdotes (杨宪益、戴乃迭 译) |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:42 , Processed in 0.062162 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.