英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《古代寓言·买鞋》(中英对照)

2012-5-27 15:13| 发布者: 小山的风| 查看: 725| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 杨宪益、戴乃迭 译

郑人有且置履者,先自度其足而置之其坐。

至之市,而忘操之,已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。

乃反,市罢,遂不和履。

人曰:“何不试之以足?”

曰:“宁信度,无自信也。”

 

——《韩非子》

 

Buying a Pair of Shoes

 

A man in the state of Zheng decided to buy some new shoes. He measured his feet but left the measure on his sea, and went to the market without it. There he found a shoemaker.

“Why, I forgot to bring the measurement!” he cried.

He hurried home to fetch it.

By the time he got back to the market, the fair was over; so he failed to buy his shoes.

“Why didn’t you try the shoes on?” asked one of his neighbours.

“I trust the ruler more,” was his reply.

 

Han Fei Zi

1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.059272 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部