英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《古代寓言·滥竽充数》(中英对照)

2012-5-22 23:06| 发布者: 小山的风| 查看: 880| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 杨宪益、戴乃迭 译

齐宣王使人吹竽,必三百人。

南郭处士请为王吹竽。宣王说之,廪食以数百人。

宣王死,湣王立,好一一听之。

处士逃。

 

——《韩非子》

 

The Man Who Pretended he could Play Reed Pipes

 

When Prince Xuan of Qi called for reed pipe music, he would have three hundred men playing at the same time. Then a scholar named Nanguo asked for a place in the orchestra, and the prince, taking a fancy to him, gave him a salary large enough to feed several hundred men.

After Prince Xuan’s death, however, Prince Min came to the throne, and he liked solo performances.

There upon the scholar fled.

 

Han Fei Zi


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.061269 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部