客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬马,人所知也,旦暮罄于前,不可类也,故难;鬼神,无形者,不罄于前,帮易之也。 ——《韩非子》 Painting
Ghosts There was
an artist who worked for the prince of Qi. “Tell me,”
said the prince, “What are the hardest things to paint?” “Dogs,
horses, and the like,” replied the artist. “What are
the easiest?” asked the prince. “Ghosts and
monsters,” the artist told him. “We all know dogs and horses and see them every
day; but it is hard to make an exact likeness of them. That is why they are
difficult subjects. But ghosts and monsters have no definite form, and no one
has ever seen them; so they are easy to paint.” Han Fei
Zi |
|部落|Archiver|英文巴士
( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.062111 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.