英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《古代寓言·胆小怕鬼的人》(中英对照)

2012-5-3 23:30| 发布者: 小山的风| 查看: 703| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 杨宪益、戴乃迭 译

夏首之南,有人焉,曰涓蜀梁。其为人也,愚而善畏。明月而宵行,俯见其影,以为伏鬼也。仰视其发,以为立魅也。背而走,比至其家,失气而死。

 

——《荀子》

 

The Man Who was afraid of Ghosts

 

There was once a man of southern Xia Shou by the name of Juan Zhu who was both slow-witted and cowardly.

Walking along a road one moonlit night, he saw his own shadow on the ground in front of him.

“It’s a ghost crouching there!” he thought to himself.

Looking up, he saw a strand of hair dangling in front of his eyes.

“Ooh! It’s standing up now!” he thought.

He was so frightened he turned around and began to shuffle backwards.

As soon as he reached his home, he dropped to the ground, dead.

 

Xun Zi


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:47 , Processed in 0.071918 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部