英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

司马迁·《史记·淮阴侯列传·韩信受辱胯下》英译

2011-5-24 19:56| 发布者: Shurly| 查看: 1906| 评论: 0

摘要: 冯树鉴 编译

淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下!”于是信孰视之,俯出胯下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。

                             

Going Through Under the Butcher’s Legs

 

A youth among the butchers in the city of Huai Yin once spat at Han Xin, saying:” Though you are big and tall and like to wear a sword, you are at heart a coward!”

In presence of a large group of spectators, he went on with scorn:” Look here, Xin, if you are not afraid of death, stab me; otherwise, crawl through between my legs.”

Thereupon, Han Xin, after sizing up the youth carefully, crawled on the ground through his legs.

The whole town laughed at Xin, thinking him a coward.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 11:57 , Processed in 0.073377 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部