英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《人间词话(附录二十三)》英译

2010-12-13 20:21| 发布者: patrick| 查看: 673| 评论: 0

摘要: Adele Austin Richett 译

欧公《蝶恋花》“面旋落花”云云,字字沉响,殊不可及。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

Supplement, 23

In Ouyang Hsiu’s tz’u to the tune of ‘Tieh lien hua’ which starts, ‘All around the petals fall, etc.’, each word is richly resonant. In this it is incomparable.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:00 , Processed in 0.060230 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部