英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 典籍英译 文集 查看内容

《人间词话》英译(一百二十一)

2010-9-29 23:35| 发布者: patrick| 查看: 711| 评论: 0

摘要: Adele Austin Richett 译

(周清真)先生于诗文无所不工,然尚未尽脱古人蹊径。平生著述,自乐府为第一。词人甲乙,宋人早有定论。惟张叔夏病其意趣不高远。然北宋人如欧、苏、秦、黄,高则高矣,至精工博大,殊不逮先生。故以宋词比唐诗,则东坡似太白,欧、秦似摩诘,耆卿似乐天,方回、叔原则大历十才子之流。南宋惟一稼轩可比昌黎。而词中老杜,则非先生不可。昔人以耆卿比少陵,犹为未当也。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

Chou Pang-yen was skilled in every phase of poetry and prose, yet he was not able completely to break away from the well-worn paths of the ancients. Of all his writings, he himself placed his yueh-fu at the top. That he was a tz’u writer of the first rank was established as early as the Sung dynasty. Only Chang Yen felt he showed a weakness in that his meaning and interest (yi-ch’u) were not sufficiently lofty and far-reaching. However, though Northern Sung writers such as Ouyang Hsiu, Su Shih, Ch’in Kuan, and Huang T’ing-chien may have expressed lofty enough sentiments, none of them could touch Chou when it came to the wide range of his expert skill. Therefore, if we were to make a comparative classification of Sung tz’u and T’ang shih, Su Shih would compare with Li Po, Ouyang Hsiu and Ch’in Kuan would compare with Wang Wei; Liu Yung would compare with Po Chu-yi, while Ho Chu and Yen Chi-tao would be in a class with the ten poets of the Ta-li period (766-80). In the Southern Sung only the one poet, Hsin Ch’i-chi, could be compared with Han Yu. And the only one among tz’u writers to compare with Tu Fu is Chou Pang-yen. It was not at all appropriate for in former times to equate Liu Yuang with Tu Fu.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请
合作伙伴
关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:02 , Processed in 0.065746 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部